Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Medicine
Law
Language
Sciences
Education
Translate French Arabic من وجهة نظر علمية
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
médicalement (adv.) , {med.}more ...
- more ...
- more ...
-
philosophiquement (adv.)more ...
-
désaccord (n.)more ...
-
statutairement (adv.) , {law}مِن وِجْهَة نَظَر الدُّسْتُور {قانون}more ...
-
constitutionnellement (adv.) , {law}مِن وِجْهَة نَظَر الدُّسْتُور {قانون}more ...
-
contradiction (n.)more ...
-
dissentiment (n.)more ...
-
phonétiquement (adv.) , {lang.}more ...
-
scientisme (n.) , {Scie.}عِلْمِيَّة {علوم}more ...
- more ...
-
رسالة علمية {تعليم}more ...
-
académie (n.)more ...
- more ...
-
travaux (n.)more ...
-
matière (n.) , {educ.}مادَّة دِرَاسِيَّة أو عِلْمِيَّة {تعليم}more ...
-
جدارة المنهج العلمية {تعليم}more ...
-
discipline (n.) , {educ.}مادَّة دِرَاسِيَّة أو عِلْمِيَّة {تعليم}more ...
-
diplômé (adj.)more ...
-
breveté (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Le clonage thérapeutique ne se justifie donc pas d'un point de vue scientifique ou médical.وبالتالي فإن الاستنساخ العلاجي لا مبرر له من وجهة النظر العلمية أو الطبية.
-
Je suis désolé, mais d'après l'examen linguistique, ces menaces sont plutôt fascinantesانا اسف, لكن من وجهة نظر علمية و لغوية هذه التهديدات مذهلة
-
Les processus de victimisation dans une optique criminologique : documents de l'ONU concernant les victimes; Tribunal international de La Haye.حالات الوقوع ضحية من وجهة نظر علم الإجرام“: وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالضحايا؛ محكمة لاهاي الدولية؛ منع الجريمة.
-
Le Comité examine le programme et le budget du Centre d'un point de vue scientifique et présente des observations et des recommandations à ce sujet.تقوم اللجنة بمراجعة برنامج المركز وميزانيته من وجهة النظر العلمية، وتبدي تعليقات وتصدر توصيات في هذا الشأن.
-
Du fait des circonstances particulières dans lesquelles la vie se développe dans ces écosystèmes, les colonies d'organismes des cheminées hydrothermales présentent un intérêt à la fois du point de vue scientifique et du point de vue commercial.وبسبب الظروف الغريبة التي تتطور فيها الحياة في هذه النُظم الإيكولوجية، هناك اهتمام بكائنات الفتحات الحرارية المائية من وجهة النظر العلمية والتجارية على حد سواء.
-
D'un point de vue scientifique, les gènes sont des séquences de bases d'acide désoxyribonucléique (ADN) ou nucléotides, présents dans les molécules d'acide nucléique; les gènes déterminent, chacun, la structure de base des protéines ou molécules de polypeptides.من وجهة نظر علمية، تعد الجينات متسلسلة من قواعد الحمض الريـبـي النووي، النويدات، داخل جزيئات الحمض النووي التي يحدد كل منها البنية الرئيسية للبروتينات أو الجزيئات عديدة الببيتدات.
-
De 1992 à 1993, il a présidé le Groupe spécial d'experts gouvernementaux chargé d'étudier des mesures éventuelles de vérification du respect des dispositions de la Convention, dit Groupe VEREX.لقد رأَس من عام 1992 إلى عام 1993 فريق الخبراء الحكوميين المخصص لتعيين وبحث تدابير التحقق الممكنة من وجهة النظر العلمية والتقنية (VEREX) المكلف ببحث خيارات التحقق من تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
-
Il y a donc une dimension humaine dans cette exploration qui ne peut pas être contestée même si, bien sûr, d'un point de vue purement scientifique, on pourra démonter qu'une très grande partie du travail pourrait être faite par des robots, qui sont de plus en plus perfectionnés.وبالتالي، هناك بعد إنساني لهذا النوع من الاستكشاف الذي لا جدال فيه. وحتى من وجهة النظر العلمية الصرفة، يمكن للمرء أن يقول إن الكثير من هذا العمل يمكن أن تقوم به روبوتات، تتسم بقدر متزايد من التعقيد.
-
D'un point de vue purement scientifique, les progrès thérapeutiques déjà accomplis avec les cellules souches dites adultes, à savoir les cellules souches qui proviennent de la moelle, du cordon ombilical et d'autres tissus, semblent prometteurs, alors que le clonage embryonnaire est encore loin d'avoir abouti aux résultats que revendiquent ses partisans.وأضاف قائلا إنه من وجهة نظر علمية صرفة، يعتبر تحقق التقدم العلاجي بالفعل بما يسمى الخلايا الجذعية المشتقة من البالغين، وهي الخلايا الجذعية المتخذة من نخاع العظم والدم الأساسي وغير ذلك من الأنسجة الناضحة، مبشراً فيما يبدو بالآمال، في حين أن الاستنساخ الجنيني لا يزال بعيدا عن تحقيق التقدم المزعوم ممن ينادون به.
-
Prie l'Organisation mondiale de la santé d'examiner, pour ce qui est des aspects scientifiques et des répercussions sur la santé publique, les informations que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a communiquées concernant les drogues en cause et de lui rendre compte de ses conclusions afin qu'elle puisse déterminer si ces drogues doivent être placées sous contrôle au titre de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 ou de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes;ترجو من منظمة الصحة العالمية أن تستعرض المعلومات التي يوفّرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن العقاقير المعنية من وجهة النظر العلمية ووجهة نظر الصحة العامة، وأن تبلّغ النتائج إلى لجنة المخدرات كي يتسنى للجنة أن تنظر في وضع تلك العقاقير رهن المراقبة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971؛